An essential distinction Said makes in his Reflections on Exile
is one between “us” and the “outsiders”; a distinction intrinsically
indispensable to the legacy of colonialism in the subcontinent. Drawing from
this set distinction, Nazir Ahmed’s Ibn-ul-Vaqt seems to fit perfectly the
frame of a displaced individual pitted against an “uncomprehending society”.
Caught up in the constant struggle between traditionalism and the newly
imported Anglicism, Ibn ul-Vaqt faces a sort of self-exile; one induced by his “inclination”
to adopt the English lifestyle at the very time it were deemed “blasphemous”.
Nazir Ahmed clearly establishes his protagonists leaning towards the way of the
British from the inception of his literary work, but it is truly emphasized in
his analogical representation of Ibn ul-Vaqt’s adaptation as an almost religious
act; with the Noble Sahib as the facilitating Baptist. These religious
connotations indicate both the contempt of the society at large,; by adopting
British customs Ibn ul-Vaqt would become an exiled muslim, almost as if he had prescribed to a new faith.
Nazir Ahmed
further shows the hostility of the native towards the colonizer through the
feeling of loss felt at what the natives felt was a ‘staining’ of the last
cultural identity that remained intact; language. However, by using highly
personal settings such as the home of the protagonist, Nazir Ahmed introduces
the very “humanistic” aspect of exile which Said believed exilic literature
excluded; Ibn ul-Vaqt’s house becomes a symbol of both his lost traditions and
customs and his future “transcendental homelessness”, but simultaneously, his
ability to give refuge to newer customs, or ones that he believed were
progressive (his invitation of Noble Sahib to the confines of his home is
symbolic of his invitation for reform which is consummated with his future
visits to Noble Sahibs domain). But perhaps Nazir Ahmed more importantly wished
to highlight the role of the British in reforming India; he thus emphasizes the
camaraderie between Ibn ul-Vaqt and Noble Sahib, thus setting the stage to then
indicate that the reform Noble Sahib inculcates in Ibn ul-Vaqt is indeed a
positive and progressive one, however, one that hostile society at large could
not perceive as being such. To Nazir Ahmed, Imperialism had its catch for the
native, and was not merely an exploitative socially darwinistic entity.
Ibn
ul-Vaqt then becomes an almost exilic figure; he is viewed by his own kind with
both appreciation and apprehension, but through his literary technique, Nazir
establishes that indeed he no longer belongs.
He is neither truly part of the British, his insignificance dramatized by the
award ceremony, and is neither part of the new surge of nationalistic Muslims conceived
by the imperialistic overture of the British. Indeed, as displayed in the
dinner scene, he is neither like Noble Sahib or the Khidmatdar, the colonizer
and the colonized, yet is somewhere in the middle struggling to grasp or
perhaps discover his disoriented identity. His is an inner conflict and
struggle, in Said’s words, a solitude he must experience outside of the group,
because such is the nature of imperialism. Thus, Nazir Ahmed’s protagonist
inherently embodies what Said identifies as the ‘age of the refugee’, ravaged
by the forces of imperialism and left on a solitary journey to rediscover his
identity, thus symbolic of the era of imperialism and the rebirth of identity
and nationalistic sentiment that it induced.